2022. szeptember 18., vasárnap

Az út fontosabb, mint a cél | Francesc Miralles – Olvassunk „auf Deutsch”

Bizonyos könyvsorozatok egyes részei annyira lazán kapcsolódnak egymáshoz, hogy különálló könyvként is teljes mértékben értelmezhetők. Erről egyszerre a General Pressnél megjelenő romantikus könyvek jutnak az eszembe, de az általam olvasott Francesc Miralles regény is ilyen. Számomra csak utólag derült ki, hogy a Das unvollkommene Leben oder wie das Glück zu Samuel fand is egy második rész, de én teljes mértékben kerek egésznek éreztem.

 

Eredeti megjelenés éve: 2013
kortárs fikció
négy csillag

Das leben ist nirgends perfekt.

Aber überall wunderschön.

Genau das hat Samuel gebarucht. Eine Spur in ein neues Leben. Als ihn aus Japan eine Postkarte erreicht, mit einer Glückskatze vorne darauf, kann er nicht anders, er packt seine Koffer. Das Leben des jungen Literaturprofessors ist in eine Sackgasse geraten, der Aufbruch kommt zur rechten Zeit. Am meisten interessiert ihn aber: Wer hat ihm diese Postkarte geschickt? Ein zauberhaftes Rätsel, das nur mit der Poesie eines Neuanfangs zu lösen ist.

 

Elsőként a borítója fogott meg – kitűnt a Libro utolsó darabos dobozából –, viszont nem csak a külcsínye miatt tartom jó könyvnek. Az első fejezet és főképp az első bekezdés elmélkedése átszövi az egész regény hangulatát, amely lelassulás nagyon jól esett a rohanó mindennapok közepette. Olvasás közben igazán komfortosan éreztem magam, és ugyan eljutunk valahová a végére, de a hősünkkel megtett közös út sokkal fontosabb, mint a cél.

 

Történetünk…

a negyvenes éveiben járó Samuelről szól, akivel telefonon szakít a barátnője. Változásra vágyva Japánba utazik, hogy megtalálja a titokzatos képeslap feladóját, de sokkal inkább önmaga felfedezésére indul. Megismerkedik a kultúrával, az emberekkel és az újrakezdés lehetőségével, amely mindenkinek megadatik.

 

A kötet nagyrészt Japánra fókuszál, de mégis Barcelonában kezdődik, Samuel ugyanis az ottani egyetemen tanít németül. Szívügye a nyelv, ám a szakot már megszűntették, és az irodáját beintegrálták az angolosokhoz. Nagyon érdekes volt spanyol szemszögből olvasni a nyelvről való elmélkedést, és főképp a német, mint második nyelv mostoha helyzetéről.

 

Ugyan az első részben ismerkedik meg hősünk a macskájával, a cirmosok továbbra is nagy szerepet játszanak is az életében. Az első Japánból érkező képeslapon is egy integető macska van, ezért sem veszi fél vállról a jelet. A kezdés után csökken a jelentőségük, de mindenképp szerencsét hoztak neki még így is.

 

Fontos helyet kap a könyvben a zene, amely nem csak mint beszélgetés tárgya jelenik meg. Hangsúlyozza a kifejezőerejét és kapcsolódási pontként betöltött szerept. A kötetben konkrét dalszövegek szerepelnek, amelyek mind fordításra kerültek, ami nagyon szimpatikussá tette a szememben a szerkesztést. A japán számok fontetikusan kerültek leírásra, és még az angolt se vette egyértelműnek, hogy mindenki érti.

 

Forrás: Pinterest

 

Érződik rajta, hogy nagyon mai történet, amely mai problémákkal foglalkozik. Megjelenik benne a WhatsApp és a Spotify is, mint mindennapos alkalmazások, valamint a telefonon való szakítás, amely minden mód közül a legrosszabb.

 

Sokat tanultam Japánról, amely már Samuel tényleges Japán-túrája előtt elkezdődik. A szomszédjában lakó Titus szerkesztőként dolgozik, és nagyon szeretne egy könyvet írni a „wabi sabi”-ról. Nagyon szerettem azt a részt, amikor a teakultúráról mesél, mert én is tanulhattam a sencháról, a gyokuróról és a skálán a kettő között elhelyezkedő kabusecháról. Megjelenik benne Murakami hírességének kritikája, a Fuji turisztikai túlterhelése, de láthatjuk azt is, hogy a katasztrófák utáni wc-papírvásárlási láz nem újkeletű dolog, hanem a mai ismeretekkel sokkal inkább egy kollektív tudatban élő szokás. De legalábbis sokmindent megmagyarázott. Samuellel együtt megkóstoljuk a szakét, és megismerjük a helyi gasztronómiát, valamint megtudhatunk Japán őslakosságáról is érdekes dolgokat.

 

A kötet enged elcsendesedni és megnyugodni. Elmélkedik az egyedül utazásról, önmagunk megtalálásáról, és hogy a legfontosabb dolgok mindig a szemünk előtt vannak. A wabi sabi mellett a zenbe is bepillantunk. Ez azért volt számomra érdekes, mert pont olvasás közben néztem egy hasonló témájú videót. Véletlenek nincsenek. Az út pedig a legfontosabb, a cél csak másodlagos.


„Wir kommen aus dem Nichts, und ins Nichts kehren wir zurück. Dazwischen geschieht etwas. Und dieses Etwas nennen wir Leben.

~~~

„Deutsch ist wie eine Geliebte, die einen nur respektiert, wenn man ihr Ausschließlichkeit zugesteht. Als Nebenfach eines Anglistikstudenten kann es die Hölle sein.

 ~~~

„Der Lauf der Dinge ist unvorhersehbar, aber weise Menschen betonen immer wieder, alles geschehe zu seiner Zeit. Und das ist besonders beunruhigend.

~~~

„Irrtümer wiederholen sich nicht zweimal auf die gleiche Weise.

~~~

»Je weniger Licht die Pflanze während ihres Reifeprozesses abbekomt«, fuhr er fort, »umso stärker wird ihr Unami. Genauso ist es mit den menschlichen Gefühlen. Wenn man sorgen nicht durchlüftet, gären sie in einem, so lange, bis man verbittert.«

~~~

»Was hast du gelernt?«, fragte sie neugierig.

»Dass es Blödsinn ist, etwas in der Ferne zu suchen, was man in der Nähe hat, und dass die Dinge nie so laufen, wie man es sich wünscht. Nichts ist volkommen, und nichts währt ewig. Alles verändert sich… genau wie Marc. Während er hier in meinen Armen liegt, merken wir gar nicht, wie er wächst und die Welt entdecht.«


A sorozat további kötetei:

Samuel und die Liebe zu den kleinen Dingen (#1)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése