2023. szeptember 29., péntek

Keleti kínlódás | Cselenyák Imre/Jean-Pierre Montcassen

Két könyv után elég határozottan ki tudom jelenteni, hogy soha többet nem fogok Cselenyák Imrétől/Jean-Pierre Montcassentől olvasni. Míg A sivatag hercegnőjénél még nem voltam ennyire határozott, hiszen lehetségesnek tartottam, hogy a keleti téma egyszerűen csak nem fekszik nekem, addig a Melikinél már pontosan körvonalazódott, hogy márpedig az íróval vannak problémáim. Egyrészt nem tartom egészségesnek az általa felvázolt kapcsolatokat, másrészt pedig a döntéseivel sem vagyok megelégedve. Természetesen el tudom fogadni azt is, ha valakinek tetszenek ezek a regények, de nálam kiverték a biztosítékot.

 

Eredeti megjelenés éve: 2009
Könyvmolyképző Kiadó
történelmi romantikus
két csillag

A sivatag hercegnője

 

Bagdad, hastáncosok, fűszeres illatok, földet-eget megmozgató szerelmek világa!

A kislány Zubeida élete csupa kaland, amíg a bagdadi bazársoron lakik. De a gondtalan napok véget érnek, amikor az apja tartozása miatt eladják őt a mara házba, ahol hastáncosokat nevelnek.

Nem elég szépnek lenni, a tehetség is kell, hogy átvészelje a nehézségeket. Egy nap szemet vet rá a síita főimám, de Zubeida retteg a férfitől.

A sors közbeszól, és Bagdadban árvíz támad.

Zubeida éppen csak megmenekül, és egy titokzatos, jóképű férfival kell átvészelnie napokat egy szigeten.

Vajon az-Zahir mit érez iránta?

Tudja szeretni szívből, szenvedélyesen, vagy csak tárgyként kezeli?

Miért hagyja őt faképnél? Találkoznak még valaha?

És mit tehet Zubeida, amikor újra felbukkan a gyűlöletes imám, és magának követeli őt?

Zubeida a szerelem szabadságáért küzd egy olyan világban, ahol a nőknek kevés joguk van választani és ellentmondani.

Lebilincselő hitelességgel és gazdag szókinccsel megalkotott, letehetetlen történet. Titkos vágy, tilalmak és szenvedély. Repülj vissza és merülj el az Ezeregyéjszaka meséinek magával ragadó világában!

 

Hangulatos kezdése miatt kezdtem ezzel a regénnyel, amelyről sütött Az Ezeregy éjszaka meséi hatás. Egy szerető családot látunk, akik egy bagdadi boltot üzemeltetnek. Az édesapa jókedélyű, ám a poénos fogadásai barátjának rosszindulatú felesége miatt komollyá válnak, és kénytelen eladni a lányát. Zubeida így kerül be a hastáncosok közé, akiket nagy tisztelet övez, és csak jóval később derül ki számára, hogy ezáltal sokkal jobb sora lett.

 

A kultúrával kapcsolatos részek érdekesek voltak. Eleve sok, számomra idegen közel-keleti szó fordult elő, amit meg kellett szoknom, de kultúrahűvé tették a szöveget. Tanulhattam a síita és a szunnita nők közti különbségről. A marákról, azaz a hastáncosokról pedig minden információ új volt, hiszen róluk még sosem hallottam. Ők egyáltalán nem egyenlők a prostikkal, hanem titokzatosságuk a férjhezmenetelt segíti elő, hiszen nemes emberek vehetik meg őket, ha kellően elbűvölő a mozgásuk. Ezen kívül viszont semmi jót nem találtam a könyvben.

 

Ez egy romantikus történet, de konkrétan a kötet harmadánál tűnik fel először egy potenciális hímnemű egyed, akit már nagyon vártam, de utólag már visszasírtam a nyugodt, mara házas időszakot. Zubeida viszont egyáltalán nem akar hozzámenni, ehelyett egy fejezet alatt belezúg az árvízi megmentőjébe, csak mert gondoskodik róla. De a poén az egészben az, hogy a következő fejezet elején már vadembernek hívja, két oldal után pedig ismét fülig szerelmes. Ez a szintű instaszerelem hihetetlenül felcseszett, amin az utána lévő részek sem segítettek. Zubeida foglalkozásához híven illegeti magát, ám a férfiak ezt mind kikezdésnek vélik, amire a lány szűziesen elzárkózik, és csodálkozik azon, hogy meg akarják erőszakolni.

 

Összességében

A tánc miatt figyeltem fel rá, a kultúrával kapcsolatos részek is érdekes voltak, de a főszereplő lány szerelmi lavírozása derékba vágta az élményt. Az viszont pozitívum, hogy a rövid fejezetek miatt gyorsan haladtam vele, még ha szenvedtem is közben.

 

„Azóta sok víz lefolyt a Tigris folyón, ma már tudom, hogy egy közösségben ha valaki sokkal többet tud másoknál, jóval különb a többinél, az iránt kiteljesül az utálat. Méghozzá azok körében, akik vetélytársat látnak benne, holott a nyomába se léphetnek.”

~~~

„…a tánc az életem része, és szerföltött szeretem. Talán már élni sem tudnék e nélkül.”

~~~

„– De úrnő, a napnak nem tilthatod meg, hogy süssön! – […].

– Azt ugyan nem, de módomban áll az árnyékba vonulni.”

 

 

Eredeti megjelenés éve: 2013
Könyvmolyképző Kiadó
történelmi fikció
kettő csillag

Meliki


Ferhat, a kiszolgált janicsár a rabszolgapiacon egy koszos rongycsomó alól magyar szavakat hall. Felrémlik előtte régi hazája és nyelve, és önmagát is meglepi azzal, hogy otthonába viszi a haldokló kislányt.

Boriska a mindene lesz, az egyetlen, aki örömet hoz a napjaiba, és akivel oly' szívesen megy solymászni. De a környezettől óvakodni kell, a véletlenül elejtett magyar szavak veszélybe sodorják őket.

Kettejük csodaszép barátságának és gyöngéd szerelmének története ez a regény, melyet átitat az ezerhatszázas évek történelme, és az Oszmán Birodalom színes, kavargó világa.

 

Az előző könyvében egy ponton feltűnt a tőmondatok sokasága, éppen ezért érzékelhető volt az írástechnikai fejlődés. Számomra azonban sajnos átesett a ló túloldalára, és rövid fejezeteket mellőzve hosszú történésfolyamot mesél el egy-egy évhez. Emiatt nem egyszer elvesztettem a lendületemet, mert nem éreztem azt, hogy haladnánk, és nem egyszer jelenet közben raktam le a könyvet.

 

Örültem, hogy végül nem lett belől romantikus történet, mert az író itt is egy kevésbé egészséges kapcsolatot mutat be. Janicsárunk rabszolgaként veszi meg a magyar kislányt, akivel végig szabad emberként bánik. A nagy korkülönbség miatt sokkal inkább egy apa-lánya kapcsolat lenne a normális, de 40+ éves emberünk akkor a seggére feledkezik rá, mikor a lányzó csak 14 éves. Idővel ez csak „rosszabbodik”, de szerencsémre nem jutnak túl a vágyon. Az meg, hogy a lapokon túl mi történik, már nem érdekel.

 

A szerelem mellett idővel sajnos az izgalom sem jött meg, így egy ponton túl már nagyon untam. Ugyan érdekes volt a társadalmi helyzet bemutatása, illetve hogy az uralkodó milyen módszereket alkalmaz a közfegyelem fenntartásában.  Betiltották a kávé és az alkohol fogyasztását, míg a palotában minden csapból is az folyik, így a közemberek körében dúl a feketekereskedelem. Janicsárunk által pedig a más nemzetiségek elfogadása is előkerül, hiszen ő is magyar származású. Még sokévi hű szolgálat után sem tartják igazi töröknek, mert tud az anyanyelvén.

 

Összességében

Ez volt a második regényem az írótól, és szerintem az utolsó. Vontatottnak éreztem a fejezetek hosszúsága miatt, és a bemutatott „szerelmet” sem tartom egészségesnek, bár szerencsére sokkal kisebb hangsúlyt kapott, mint azt elsőre gondoltam, viszont az izgalom is elmaradt.

 

„Az ember már gyermekkorában is érző, gondolkodó lélek, és semmivel sem butább, mint felnőtt fejjel. Legföljebb kevesebbet tapasztalt.”

~~~

„… a hamis eszme a legalkalmasabb arra, hogy a tömegeket az orruknál fogva lehessen vezetni.”

~~~

„– Nyugodt lehetsz, Isten könyörületes. Neki nincsen arra szüksége, hogy egész nap őt magasztald.”

~~~

„Legfontosabb az, hogy tisztességben éljünk, ne okozzunk másoknak szenvedést.”

~~~

„Ha okos ember kormányozza az országot, annak megvan a látszatja.”

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése