Markus Zusak A könyvtolvaj című regényének történetével először film formájában találkoztam. Már a címe megtetszett, úgyhogy gyorsan megnéztem. Anyukámmal ketten ültünk be a tévé elé, és a végén elérzékenyülve álltunk fel onnan. Már akkor eldöntöttem, hogy ha létezik ebből könyv, azt mindenképpen el kell olvasnom, mert az teljesebb élményt nyújthat. Nem tévedtem.
Eredeti megjelenés éve: 2005 Magyar megjelenés éve: 2010 Ulpius-ház Kiadó/Európa Kiadó ifjúsági, történelmi öt csillag |
EGY APRÓ KIS TÉNY: MEG FOGTOK HALNI
1939. A náci Németország. Az ország visszafojtja
lélegzetét. A halálnak sohasem volt még ennyi dolga.
Liesel, egy kilencéves kislány a nevelőszüleivel él
a Himmel utcában. A szüleit koncentrációs táborba
vitték. Liesel könyveket lop. Ez az ő története meg
a Himmel utca többi lakójáé, amikor
a bombák hullani kezdenek.
A történetet a halál szemszögéből ismerjük meg. Olvastam véleményekben, hogy ez nagyon zavaró volt. Lehet benne igazság. Mint külső, mindentudó elbeszélő nagyon is hitelesen írja le az eseményeket. Mindenhol ott van, ezáltal nem korlátozódik a cselekmény a Molochingi eseményekre. Bár próbál előreutalásokkal felkészíteni a végkifejletre, azt azonban egy kislány szemével látjuk, az ő kétségbeesett reakcióit olvashatjuk. Megérintett.
A nyelvezete egyszerűen varázslatos. Különlegesen mutatja be az egyszerű dolgokat is, így egy leíró rész sem lesz unalmas. Jellemző rá még a színtársítás, és az egyéni szóösszetétel. A szövegbe beleékelődő német szavak még élőbbé és valóságközelibbé teszik a kötetet.
Liesel Meminger, a könyvtolvaj.
München egyik külvárosába kerül nevelőszülőkhöz, a Hubermann házaspárhoz. Rémálmok kerülgetik, öccse haldoklását látja minden éjszaka. Csak a nevelőapja, Hans tudja megnyugtatni, aki felajánlja, hogy megtanítja olvasni. Az első könyve „A sírásók kézikönyve”, amelyet az öccse temetése után találta. Smirglipapírra írják először az ismeretlen szavakat, majd később ezt a pince fala váltja fel. Ez a helység lesz az ő kis birodalmuk. Egyre folyékonyabban olvas, de még több könyvre vágyik.
Hans Hubermann, a harmonikás.
Foglalkozását tekintve festő. Mindent megtesz a kicsi Lieselért. Ő kelti fel először benne a bizalmat, és az ő elvesztése fáj neki a legjobban. Mereven kitart a nézetei mellett, nem ítéli el a zsidókat, sőt inkább még segít is nekik.
Rosa Hubermann, a kredencnyi asszony.
Először hidegnek és érzéketlennek tartottam a folytonos Saumensch és Saukerlezései miatt. A könyv vége felé azonban már megszerettem a maga kartonpapír arcával. Amögött igazán szerető anya.
Forrás: Pinterest |
Rudy Steiner, a szomszéd srác.
A sportolói álmokat dédelgető fiú titokban szerelmes Liselbe. Ez a rendszeres csókkérésben válik láthatóvá, azonban soha nem kapja meg. Mindenben támogatja a lányt. Együtt remek csapatot alkotnak, amikor lopásra kerül a sor.
Max Vandenburg, a zsidó bokszoló.
A Hubermann család bújtatottja közeli barátságba kerül Liesellel. Bár nem mehet ki a szabad levegőre, mégis kap időjárás jelentéseket a lánytól. Néha csak ülnek egymás mellett, és némán ügyködnek, vagy hóembert építenek. Az általa írt és rajzolt két könyv, A fölöttemállók és A szórázó is a Mein Kampf gyermekei.
Ilsa Hermann, a fürdőköntösös kísértet.
A gyászba menekülő asszony vezeti be Lieselt igazán a könyvek világába. Beengedi a könyvtárszobájába, ahol a lány mámorosan érzi magát. Miután már nem olvashat ott legálisan, visszajár, és innen lopja a könyveit. Tőle kapja meg azt a fekete könyvecskét, ahova élete történetét írja le, és amely megmenti az életét.
Összefoglalva nekem nagyon tetszett a regény a szereplőivel és a környezetével. A világháborús hátországbeli élet teljesen megfogott, hiszen ezt nem tanuljuk a történelemkönyvekben.
Hogy kinek ajánlanám?
Erre nem is tudom hirtelen, hogy mit írjak.
Ha teheted, mindenképpen olvasd el, egy élménnyel leszel gazdagabb.
Ha azonban nem tetszett a könyv, akkor a filmet feltétlenül nézd meg. Ott minden lineárisan van elmesélve, sehol sincs konkrét utalás a végére.
Forrás: Pinterest |
ÉVEKKEL későbbi újraolvasás:
Megsirattam, ismételten. Pedig tudtam, hogy mi lesz a vége és nem csak a Halál szemszöge miatt. Nem emlékeztem minden rezdülésére, így újból felfedeztem az eseményeket. Tudom, hogy az angol nyelvű kiadás az eredeti, mivel azonban Némethonban játszódik, a legautentikusabb verzió a német. Ugyan így nincsen megtörve a szöveg német kifejezésekkel, hanem csak folyik a történet, de épp ezért szerettem. Szerettem Rudi makacsságát, Max állhatatosságát, Rosa köszörülő stílusát, Hans odaadását és Lieselt, aki mindennek a közepében áll. Csak ajánlani tudom. Akármilyen nyelven nekiállhatsz, ugyanúgy zseniális. Nem véletlenül vagyok ilyen elfogult, hisz az egyik kedvenc könyvem.
„Olyan volt, mint valami varázslat, mint maga a szépség, mint egy csillár fénysugarai. Többször is majdnem kihúzott egy könyvet a helyéről, de nem merte megzavarni őket. Annyira tökéletesek voltak.”
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése