2016. május 18., szerda

Iráni rémálom | Betty Mahmudi

"Mert az egy nyelvű és egy szokású ország gyenge és esendő" - állítja István királyunk. Igaza van az öregnek, ha az akkori viszonyokat nézzük. De mi van akkor, ha a felek teljesen különböznek egymástól nemhogy nyelvben, hanem kultúrában is? És mi van olyankor, ha nem fogadják el egymást, hanem az egyik a másikat át akarja téríteni az Igaz hitre? A Lányom nélkül soha című regény segítségével lehetőségem nyílt arra, hogy egy igaz történeten keresztül jobban megismerjem a muzulmánok egy szeletének életét. Mindez a 80-as évek Iránjában játszódik, de vajon ma hogyan viszonyulnak hozzánk?

Első megjelenés éve: 1987
Legújabb: Ulpius-ház Könyvkiadó
igaz történet
Betty Mahmudi és férje, az Amerikában dolgozó, iráni származású orvos, Dr. Szejjed Bozorg Mahmudi 1984-ben Iránba utazott, hogy meglátogassák Mudi családját. Velük volt négyéves kislányuk, Mahtab is.
Bettyt megdöbbenve tapasztalta a nyomorúságos és mocskos életkörülményeket, és az, hogy ebben az országban a nőket akarattalan tárgyakként kezelik, a nyugati embereket pedig gyűlölik. Betty hamarosan vágyott vissza Amerikába. De Mudi és rokonsága másként döntött. Anya és lánya egy idegen világ foglyai lettek, túszai az egyre zsarnokibb és erőszakosabb férfinak.
Végül Betty találkozott egy idegennel, aki megszervezte kockázatos menekülésüket Iránból, egy olyan úton, amelyet kevés nő és gyerek csinált valaha is végig. Lidércnyomásos erőfeszítéseket tesznek azért, hogy hazatérhessenek otthonukba. A menekülés egy rettenetes hóviharban kezdődik.

Vagy egy éve javasolta nekem édesanyám ezt a könyvet, mikor is a hírekben megjelentek az első "m" betűs egyedek. Ajánlotta, hogy ezzel is egy lépéssel közelebb legyek ahhoz, hogy belelássak a fejükben, mert amúgy szinte lehetetlenség. Annyira különbözünk egy mástól, hogy csak találgatni tudom a válaszokat a sok Miért?-tel kezdődő kérdésre.
Ez a regény egy anya kétségbeesett harca a lányáért, akit elszakítottak tőle. Többször menekülhetett volna egyedül, Betty azonban nem hagyta Mahtabot az oroszlán barlangjában. Az ösztönei azt súgták, hogy soha többé nem láthatja viszont. Ezért mindent megtesz és elvisel, hogy az ígért hazatérés végbemenjen. Az iráni siita muzulmánok közti életét mutatja be, akik tudvalevőleg radikálisabb nézetet képviselnek. Szerintük, aki nem muszlim, az nem számít. A hitetleneket meg kell téríteni, és a Koránt kell megvalósítani.

Több fajta negatív érzelmet váltott ki belőlem az olvasás során. Felháborodottságot, mert ugyan hogy képzeli Mudi, hogy csak úgy megtiltja feleségének szabadsága gyakorlását. Betty egy amerikai nő, akinek igenis jogai vannak. Félelmet, mert ez a dolog valószínűleg ma is működik, hogy nyugati nők szabad akaratukból kirándulást tesznek, vagy esetleg oda költöznek. Az ő döntésük, de mi van, ha már Európában sem lesz senkinek szabadsága. A dresszkód előbb-utóbb várható. Dühöt, mert te jó ég. El sem tudom hinni, hogy ennyire visszaradikalizálódhatnak emberek aztán, hogy megismerték a jólétet és a biztonságot, Ezért mondjuk, hogy jók nekünk. Etetjük és itatjuk őket, mégis elszigetelődnek, a saját köreikben mozgolódnak. És ez nem csak az USA-ra jellemző, hanem már annál sokkal közelebbi helyekre is.

1991-es film borítója
Forrás
A nevekkel egy kicsit meggyűlt a bajom, mert nem az európai megszólításokat használják. De ha ez nem lett volna elég, akkor sokszor még azt se tudtam eldönteni, hogy fiú-e vagy lány az illető. Na meg a családfák... A nagy rokonság egy 100 éves diófához hasonlít, annyira szerteágazó. Mindenki mindenkinek az unokaöccse. És mivel a kinézetüket is ruszáriban, csadorban és ingben határozták meg, így még el se tudom képzelni őket nevekhez nem tudtam arcot társítani.
A gyereknevelésen felháborodtam. Mert tény, hogy minden vallásalapú ország a saját hitét plántálja bele az emberek agyába, de miért kell az ártatlanokat népellenes nézetekre buzdítani. Az ismételgetős rendszer tökéletes bólogató kiskutyát csinál belőlük.
De ami a legjobban bántott, az a nők helyzete. Mert rendben van, hogy a Korán szerint Allah előtt egyenlőek, de a családon belül igenis alárendelt szerepük van. A gyerekek is az apa tulajdonát képezik, és tudom, hogy ez Európában is így volt nagyon sokáig, de 21. századi fejjel erről olvasni... A lázadást csírájában elfojtják, ha egyáltalán előfordul az ilyen. Betty rendszeresen ellenáll Mudinak, de ezt Iránban törvény tiltja. A rossz feleséget veréssel lehet büntetni, és ez teljesen megszokott dolog. Az asszonyok ebben a rendszerben nőttek fel, ezért nem háborognak az elnyomás miatt. Ehhez szoktak hozzá, de együtt éreznek vívódó társaikkal.
Betty hozzáállása is sokat változik az ott töltött idő alatt. Addigi boldog életéből merítkezik, és a visszatérés vágya tartja benne a lelket. Inkább meghunyászkodik a lázadásai után, hogy tervét szép csendben véghez tudja vinni. Az értékek teljesen megváltoznak, rájön, hogy minden csak nézőpont kérdése.

Összességében
Engem elszörnyített az egész Iránban lévő akkori háborús helyzet. Na meg a muzulmán emberek keresztényekhez való hozzáállása. A nők helyzete viszont félelemmel tölt el. Mi van ha...?

Hogy kinek ajánlom?
Aki szeret igaz történeteket olvasni. Ez tipikusan az a meghökkentő fajta.
És aki az iszlám kultúra mélyebb ismeretére vágyik, mert ez is az ő részük.
De ha nem szeretnéd elolvasni, még mindig ott van a belőle készült 1991-es film. Mindenképp megér egy misét.


Ti olvastátok már?
Nektek hogy tetszett?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése