2017. december 25., hétfő

„Kedves Karácsony apó!” | J.R.R. Tolkien

Én is írtam levelet a karácsonyi készülődésben, amit kiraktam a szobám ablakába. Arra sajnos nem jött válasz, de milyen jó is lett volna. Tolkien azonban megcsinálta a saját gyerekeinek azt, amit csak író szülő képes. Leveleket írt a gyerekeinek Karácsony apó nevében. Történetekkel él élményekkel tölti meg a sorokat, nem csak unalmas helyzetjelentéseket ír az Északi Sarkról.

Magyar kiadás éve: 2016
Cartaphilius Könyvkiadó
mese, levélregény
öt csillag
Tolkien gyermekei számára nem csupán az ajándékok miatt volt fontos és érdekes Karácsony apó, ők ugyanis minden évben képekkel illusztrált levelet is kaptak tőle: mesélt nekik a házáról, a barátairól és az északi-sarki eseményekről, mulatságosakról és ijesztőekről egyaránt. A havas borítékot – amelyen persze északi-sarki postabélyegző volt – néha a házban találták meg a gyerekek, máskor a postás hozta.
Az idő előrehaladtával Karácsony apó háztartása egyre nagyobb lett. Eleinte csak a Jegesmedvéről esett szó, ám később felbukkannak Hómanók, Vörös Törpék, Hóemberek is, no meg Jegesmedve unokaöccsei, akik látogatóba érkeztek, de aztán ott ragadtak. Mindvégig Jegesmedve maradt Karácsony apó legfőbb segítőtársa, ugyanakkor a legfőbb okozója az ajándékok körül időnként keletkező zűrzavarnak. Végül Karácsony apó maga mellé vett egy manót, aki titkárként sokat segített neki. 
A szívmelengetően kedves kötet bemutatja Karácsony apó reszketeg kézírását, egyúttal a levelekhez mellékelt szinte valamennyi képet is. Nem marad ki persze az ábécé sem, amelyet Jegesmedve szerkesztett a koboldrajzok alapján, ahogy az a levél sem, amelyet ezzel a különleges írással küldött a gyerekeknek.

~~~

Nagyon szép és igényes kiadásban jelent meg Magyarországon a kötet. Nem gondoltam volna, hogy az illusztrált jelző azt takarja, hogy olvashatjuk eredetiben is a leveleket, ha akarjuk. Természetesen mindet lefordították, de a mellette található cirkalmas betűket is öröm volt bogarászni. Igazából ez egy „kettő az egyben” könyv, jó angolosoknak a magyar szöveg csak biztosíték arra az esetre, ha túlságosan összefolynak a szavak. A rövid leveleket én is csak eredetiben olvastam, de a hosszabbakat és a remegő kézírás miatt nehezebben kisilabizálható soroknál inkább nem vesződtem.
A rajzok bájosak. Szívét-lelkét beletette Tolkien. És nem maradhatott el a rá oly jellemző új nyelv és annak írásmódjának bemutatása sem. Található benne egy levél, amit a Jegesmedve írt goblin nyelven. El is kezdtem bogarászni, mert oldalakkal később megtaláltam a feloldásához szükséges abc-t is, de kifogott rajtam.
Minden korosztálynak ajánlom, akár felolvassák neki, akár önállóan merülnek el benne!

Forrás Forrás Forrás

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése